italiano
Como ocurrió en los países que tenían una reciente historia de inmigración, España también ha ido descubriendo voces inéditas en el interior de su caudal de idiomas y literaturas nacionales. Estamos hablando de las voces de quienes se encontraron a abrazar una lengua nueva, extraña y lejana, que luego se volvería en su propria lengua de expresión artística y, como en este caso, literaria. Hacia los años Noventa, ciudades distinguidas por su atracción económica y cultural, como Barcelona, se convirtieron poco a poco en lugar de acogida para las miles y una comunidades de migrantes, en donde estas encontraron una voz nueva en el idioma catalán. En otra parte fue el idioma castellano la segunda patria de esos neo-habitantes. Además de esas voces, no hay que olvidar a los hijos/hijas de quienes emigraron a España ya durante las décadas anteriores y que se convirtieron en las voces de las segundas generaciones de aquellos viajeros, insertándose de forma sensacional en el panorama cultural español. En esta sección intentaremos presentar parte de su producción a través de cuentos presentes en la red y de sitios web de esos/as escritores y escritoras. |
|